
Najsłynniejsze cytaty Williama Shakespeare’a. Tłumaczenie na Polski
#1.
To be or not to be, that is the question. – Być albo nie być, oto jest pytanie.
#2.
What is in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet. – To, co zwiemy różą, pod inną nazwą równie by pachniało.
#3.
Listen to many, speak to a few. – Serce miej otwarte dla wszystkich, zaufaj niewielu.
#4.
The rest is silence. – Reszta jest milczeniem.
#5.
All’s well that ends well. – Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
#6.
A horse! A horse! My kingdom for a horse! – Konia! Konia! Królestwo za konia!
#7.
All the world’s a stage,
And all the men and women merely players:
They have their exits and their entrances
And one man in his time plays many parts.
Cały świat to scena,
A ludzie na nim to tylko aktorzy.
Każdy z nich wchodzi na scenę i znika,
A kiedy na niej jest, gra różne role.
#8.
Life is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury. Signifying nothing. –Życie jest to opowieść idioty, pełna wrzasku i wściekłości, nic nie znacząca.
#9.
Speak low if you speak love – Mów szeptem, jeśli mówisz o miłości.
#10.
Love, therefore, and tongue-tied simplicity
In least speak most, to my capacity.
Miłość w swej prostej i nieśmiałej mowie
Powie najwięcej, kiedy najmniej powie.
#11.
Be to yourself as you would to your friend. – Bądź dla siebie takim, jakim byłbyś dla przyjaciela.




