Tłumaczenie literatury bez wątpienia umożliwia nam poznawanie książek z całego świata, a nie tylko skrawka literatury w języku ojczystym. Poniższa lista przedstawi Wam te pozycje, które najczęściej są tłumaczone na języki obce - nie bez powodu. Co ciekawe, na liście znalazła się jedna polska książka. O jakiej mowa?
- Najczęściej tłumaczone książki na świecie
- Najczęściej tłumaczona książka w Polsce
- Zestawienie książek najczęściej tłumaczonych według kontynentów
Najczęściej tłumaczone książki na świecie
Zestawienie najchętniej tłumaczonych książek stworzyła platforma Preply. Zestawienie podzielono na kraje i kontynenty. Kto jest laureatem zestawienia? Bez wątpienia najczęściej tłumaczoną książką na świecie jest "Mały Książę" Antoine'a de Saint-Exupery'ego. Opowiadanie zostało przełożone na co najmniej 380 języków!
W zestawieniu nie wzięto pod uwagę Biblii, Koranu i innych Pism ze względu na wielu autorów i wiele krajów ojczystych twórcy.
Najczęściej tłumaczona książka w Polsce
Najchętniej tłumaczoną powieścią w Polsce okazało się "Quo vadis" Henryka Sienkiewicza. Dzieło przetłumaczono na co najmniej 59 innych języków.
Zestawienie książek najczęściej tłumaczonych według kontynentów
Najczęściej tłumaczone książki z Europy:
Anglia – Lewis Carroll, „Alicja w Krainie Czarów” (ponad 175 tłumaczeń na inne języki)
Dania – Hans Christian Andersen, „Baśnie” (ponad 160 tłumaczeń)
Ukraina – Taras Szewczenko, „Testament” (wiersz – ponad 150 tłumaczeń)
Najczęściej tłumaczone książki z Afryki
Kenia – Ngugi wa Thiong'o, „The Upright Revolution” (ponad 69 tłumaczeń, nie ma jeszcze przekładu na język polski)
Algieria – Albert Camus, „Obcy” (ponad 60 tłumaczeń)
Republika Południowej Afryki – J.R.R. Tolkien, „Władca Pierścieni” (ponad 59 tłumaczeń)
Najczęściej tłumaczone książki z Azji
Japonia – Haruki Murakami, „Norwegian Wood” (ponad 50 tłumaczeń)
Indie – Paramahansa Jogananda, „Autobiografia Jogina” (ponad 50 tłumaczeń)
Afganistan – Khaled Hosseini, „Tysiąc wspaniałych słońc” (ponad 37 tłumaczeń)
Najczęściej tłumaczone książki z Ameryki Północnej
Stany Zjednoczone – L. Ron Hubbard, „Droga do szczęścia” (ponad 112 tłumaczeń)
Kanada – Lucy Maud Montgomery, „Ania z Zielonego Wzgórza” (znana również jako „Anne z Zielonych Szczytów”; ponad 36 tłumaczeń)
Meksyk – Juan Rulfo, „Pedro Páramo” (ponad 35 tłumaczeń)
Najczęściej tłumaczone książki z Ameryki Południowej
Brazylia – Paulo Coelho, „Alchemik” (ponad 80 tłumaczeń)
Kolumbia – Gabriel García Márquez, „Sto lat samotności” (ponad 49 tłumaczeń)
Chile – Roberto Bolaño, „2666” (ponad 28 tłumaczeń)
Najczęściej tłumaczone książki z Australii
Australia – Coileen McCullough, „Ptaki ciernistych krzewów” (ponad 20 tłumaczeń)
Nowa Zelandia – Witi Ihimaera, „Jeździec na wielorybie” (ponad 15 tłumaczeń)
Samoa – Albert Wendt, „Leaves of the Banyan Tree” (ponad 5 tłumaczeń, nie ma jeszcze przekładu na język polski)
NB