Łacińska sentencja o mądrości
Non scholae, sed vitae discimus. Co oznacza: Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się.
Starożytna łacińska sentencja mówi, że nie uczymy się dla szkoły, ale dla życia.
Quis custodiet ipsos custodes? Id est, kto będzie pilnować strażników samych, kiedy to, co najbardziej cenne, oddajemy pod ich opiekę?
Cogito, ergo sum. Dum spiro, spero. Errare humanum est, perseverare autem diabolicum, eventus stultorum magister. In vino veritas, ale aqua vitae. Carpe diem, quam minimum credula postero.
Primum non nocere, naturamque sequi, solent vitia sub conscientia clam que digestive in omni parte versari, verum sanitatem fieri que visu, adhibere, inducere, praevenire, minuere.
Est modus in rebus, sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum. Istnieje miara we wszystkim, są w końcu pewne granice, poza którymi i po tej stronie których nie może istnieć to, co jest właściwe.
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Ostatecznie, człowiek uczy się nie po to, by zdobyć wiedzę teoretyczną, ale aby móc efektywnie działać w świecie realnym.
Absence of evidence is not evidence of absence. To jest część filozofii naukowej i stanowi ostrzeżenie, że nie można przypuszczać braku czegoś, zaledwie dlatego, że nie ma dowodów na jego istnienie.
Conflabunt gladios suos in vomeresprzekują swoje miecze na lemiesze.
Ignis non exstinguitur igneognia nie gasi się ogniem.
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Po wielokroć rzeczy, które uczymy się w szkole, nie mają zastosowania w prawdziwym życiu.
Non est vivere sed valere vita est. Jesteśmy tym, co robimy, aby coś zmienić. Nie bierz życia zbyt poważnie, nigdy nie wyjdziesz z niego żywy.