The public have an insatiable ...
The public have an insatiable curiosity to know everything,except what is worth knowingpubliczność przejawia niezdrową ciekawość wszystkiego zwyjątkiem tego, co jest warte poznania.
Co za różnica z jakiej jesteś rodzinie? Co nas obchodzi, czy jesteś Monteki czy Kapuleti? Róża, nawet jeśli by ją nazwać inaczej, wciąż równie słodko pachniałaby.
The acquiring of culture is the developingof an avid hunger for knowledge and beautynabywanie kultury to rozwijaniewielkiego głodu wiedzy i piękna.
No member of a crew is praisedfor the individuality of his rowingżaden członek załogi nie jest chwalonyza indywidualizm swojego wiosłowania.
What is not useful to any is harmful to allco nie jest pożyteczne dla nikogo,jest szkodliwe dla wszystkich.
Flattery is like Cologne water,to be smelt of, not swallowedpochlebstwo jest jak woda kolońska,należy je wąchać, a nie łykać.
Adopt the pace of nature: her secret is patiencedostosuj się do tempa natury: jej sekretem jest cierpliwość.
It is easy to stand a pain but difficult to stand an itchłatwo jest wytrzymać ból, trudno jest znieść łaskotanie.
Men never do evil so completely and cheerfullyas when they do it for religious convictionludzie nigdy nie czynią zła tak zupełnie i ochoczo,jak z przekonań religijnych.
It is many a slip between the cup and the lipmiędzy ustami a brzegiem pucharu wiele się może wydarzyć.
Every hero becomes a bore at lastkażdy bohater staje się w końcu nudziarzem.