Seneka i mądrość łacińska
Non scholae sed vitae discimus. Nie dla szkoły, lecz dla życia uczymy się.
Cytat łaciński od Seneki mówiący o przeznaczeniu edukacji - nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się.
Qui tacet, consentire videturkto milczy, zdaje się zezwalać.
"Carpe diem, quam minimum credula postero", co tłumaczy się jako "Chwytaj dzień, nie ufając jutrzejszemu". To starożytna rada do czerpania pełnymi garściami z tego, co daje nam teraźniejszość, nie tracąc czasu na niepewną przyszłość.
Non scholae, sed vitae discimus. - Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Prawdziwa mądrość nie jest mierzona ilością wiedzy, którą zdobywamy na lekcjach, ale umiejętnością zastosowania tej wiedzy w praktyce.
Non est ad astra mollis e terris via. Polski tłumaczenie tego cytatu brzmi: Nie ma łatwej drogi z ziemi do gwiazd.
Sola enim potestas nihil; nisi cum consultate et cum modulatione exerceatur, tum demum potentissima atque firma est.
Sub specie aeternitatisz punktu widzenia wieczności.
Dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. Mówiąc, zazdrosny czas ucieka: korzystaj z dnia, jak najmniej ufając jutru.
Prawo jest jak pająkowa sieć: małe owady wpadają do niej i zostają, wielkie zaś przeciskają się przez nią niezauważone - Solon.
Dum spiramus, speramus - Póki oddychamy, mamy nadzieję. Bo jest mądrość, jest żniwo, które trzeba zebrać.
Tempus fugitczas ucieka.