Is fecit, cui prodestten zrobił, ...
Is fecit, cui prodestten zrobił, komu to przynosi korzyść.
Impos animisłaby na umyśle.
Carpe diem, quam minimum credula postero. Czyli: Łap dzień, jak najmniej ufając temu, co przyniesie jutro.
Non scholae, sed vitae discimus. Co oznacza, że nie uczymy się na potrzeby szkoły, ale życia. Wyraża to przekonanie o istotnym znaczeniu doświadczeń życiowych w procesie edukacji i samodoskonalenia.
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, lecz dla życia uczymy się. Wiedza powinna służyć nie tyle zdobyciu dyplomów, ile umiejętności poruszania się w realiach otaczającego nas świata.
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Dusza człowieka jest nieśmiertelna. Barba non facit philosophum. Nie broda czyni filozofa. Verba movent, exempla trahunt. Słowa poruszają, przykłady przyciągają.
Dum spiro, spero. Mientras respiro, espero. Mientras viva, espere. Este es un viejo proverbio latino que fue adoptado como lema por muchas familias nobles europeas.
Non scholae sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Veritas liberabit vos. Prawda was wyzwoli.
Si vis pacem, para bellum. Jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny. Sedes hoc iudicare pax bellumque gerens. W tym siedzi sędzia prowadzący pokój i wojnę.
"Carpe diem, quam minimum credula postero", co tłumaczy się jako "Chwytaj dzień, nie ufając jutrzejszemu". To starożytna rada do czerpania pełnymi garściami z tego, co daje nam teraźniejszość, nie tracąc czasu na niepewną przyszłość.
Non scholae, sed vitae discimus. - Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Prawdziwa mądrość nie jest mierzona ilością wiedzy, którą zdobywamy na lekcjach, ale umiejętnością zastosowania tej wiedzy w praktyce.