Sentencja łacińska o przemijaniu
Mors certa, vita incerta. Carpe diem, quam minimum credula postero, sic transit gloria mundi.
Znane łacińskie sentencje mówiące o nieuchronności śmierci, chwilowości życia i przemijaniu chwały świata.
Non est ad astra mollis e terris via. - Stoic
Non hoc obstat, quod dicitur, obstat; sed quod verum est, istud maxime obstat: ‘Deus meus, quarto errorem meum videris, et nihil agis?’. Quo modo nihil ago? Non ego feci caelum, et terram, et mare, et omnia quae in eis sunt?
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. To jest prawda, którą nie zawsze dostrzegamy, ale która ma fundamentalne znaczenie dla naszej edukacji i rozwoju.
„Nasza nauka jest jak talerz, a nie jak pojemnik, który trzeba napełnić. Często jesteśmy jak dzieci na plaży, które cieszą się, że mogą napełnić swoje wiaderka piaskiem, a nie zauważają, jak wielki ocean mądrości leży przed nimi”.
Errare humanum est, perseverare diabolicum, sed in errando saepe est voluptas – Błądzić jest rzeczą ludzką, upierać się przy błędzie – diabelską, ale w błędzie często jest przyjemność.
Dum spiro, spero – Póki oddycham, mam nadzieję. Non scholae, sed vitae discimus – Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. Carpe diem – Chwytaj dzień. Memento mori – Pamiętaj o śmierci.
Człowiek, jak gitara - za cicho, jeśli struny są zbyt luzem, a za głośno, jeśli są zbyt napięte. Dlatego trzeba umiejąco regulować napięcie, żeby spełniać swoje przeznaczenie.
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamusjemy po to, by żyć, a nie żyjemy po to, by jeść.
Iucundi acti laboresmiłe są trudy zakończone.
In vino veritasprawda w winie;wino rozwiązuje język.