Est modus in rebus(mają rzeczy ...
Est modus in rebus(mają rzeczy swą miarę)wszystko ma swoje granice.
Non scholae, sed vitae discimus. Nie dla szkoły, ale dla życia uczymy się. To starożytne łacińskie powiedzenie podkreśla znaczenie praktycznej wiedzy i nauki przez doświadczenie.
Absterget Deus omnem lacrimam ab oculisi otrze Bóg z ich oczu wszelką łzę.
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis. Zmieniają się czasy, a my zmieniamy się wraz z nimi.
Non nobis solum nati sumus. Ortusque nostri partem patria vindicat, partem amici. - Nie żyjemy tylko dla siebie. Część naszego istnienia przypada na kraj ojczysty, część na naszych przyjaciół.
Illi mors gravis incubat, qui notus nimis omnibus, ignotus moritur sibi. Tłumaczenie: Ciężko umiera ten, który jest znany wszystkim, lecz nieznanym dla siebie.
Tempus fugit, sicut nubes, quasi naves, velut umbra. Sed cogitationes nostrae sunt immortales, et recte cogitare polum est nobilissimum.
In silvam ligna ferreznosić drewno do lasu.
Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit Libitinam: usque ego postera crescam laude recens, dum Capitolium scandet cum tacita virgo.
Primum non nocereprzede wszystkim nie szkodzić.
Magnum in parvo(dużo w małym)wiele treści w krótkiej wypowiedzi.